Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Olaf Tryggvessons Saga. 143
Siden lagde Erik Jarl sig ved Vagns Skib og der blev gjort en meget haard Mod- «ap.
stand; men tilsidst blev deres Skib ryddet, og Vagn tilligemed 30 Mand bleve tagne til
Fange og bundne fort op paa Land. Da kom Thorkel Leire til og sagde: „det strcen-
ge Loste gjorde Du Vagn, at drcebe mig; men nu synes det mig rimeligere, at jeg
drcrber Dig." Vagn og hans Mamd sadde Alle sammen paa en Thorkel
havde en Are i Haanden, hvormed han hug til ham, som yderst sad paa Laagen. Vagn
og de ovrige Fanger vare saaledes bundne, at der var snoec en Strikke om Fodderne
paa dem alle; men deres Hcender vare lose. Da sagde Een as dem: dette Fistebeen
har jeg i Haanden, og det vil jeg stinge ned i Jorden, om jeg veed Noget til mig selv,
nåar Hovedet er hugget af mig. „ Hovedet blev hugget as ham, og Fistebenet faldt
ham af Haanden. Der sad ogsaa en meget vakker Mand med et langt Håar, som
svobte Haaret sammen over sit Hoved, rakte Halsen frem og sagde: „gjor ikke Haaret blo
digt." En Mand tog Haaret i sin Haand og holdt det fast. Thorkel hug til med
Oren; men Vikingen rykkede Hovedet saa stcerkt til sig, at han som holdt i Haaret, lu
dede forover, og Oren hug begge Hcenderne over paa ham, og blev saa staaende fast i
Jorden. Da kom Erik Jarl til og spurgte: „hvo er denne vakkre Mand?" Han sva
rer: „Sigurd kalde Folk mig, og jeg gaaer under Navn af Bues Son; men end ere
ikke alle lomsvikinger dode." Erik siger: „Visseligen mon Du vcere Bues Son; vil
Du nu have Liv og Fred?" „Det kommer an paa hvo han er som byder" svarede
Sigurd. „Han byder" svarede Jarlen, „som Magt dertil haver, Erik Jarl."
„Da vil jeg" siger han, og nu blev Strikken lost af ham. Nu sagde Thorkel Leire:
„Vil Du end, Jarl, give alle disse Mand Liv og Fred, da ffal dog aldrig Vagn Aakesson
komme derfrå med Livet," lober derpaa frem med oploftet Ore; men Vikingen Skar
de svingede sig i Strikken, og lod sig falde for Thorkels Fodder, saa Thorkel faldt stad
over ham, hvorpaa Vagn greb Oren og gav Thorkel Banehug. Da sagde Jarlen:
„Vagn, vil Du modtage Livet" „Det vil jeg" siger han „om det skjcenkes os
Alle." «Loser dem da af Strikken!" siger Jarlen, og saa blev gjort. 18 bleve
drcebte; men !2 stjamkedes Livet.
Håkon Jarl, og Mange med ham, sad paa et Stykke Troe, da smcellede en BG«H?de «ap.
streng paa Bues Skib, og Pilen ramte Lendermanden Gissur fra Valders, som sad noest
Jarlen og var stadseligen klcedt. Derpaa ginge Mamd ud paa Skibet, og fandt Haa
vard Hegvande staaende paa Kna? ved Skibs-Relingen; thi Fodderne vare hugne afham,,
og han havde en Bue i Haanden. Da de kom ud paa Skibet, spurgte Haavard: „hvo
faldt for Skudet?" De svarede, at han hedte Gissur. „Da var mit Held mindre
end jeg vilde" siger han. „Stor nok er Ulykken" svarede de, ~men ei skal Du volde
fiere," og derpaa droebte de ham. Siden randsagedes Valpladsen, og Byttet af loms
vikingernes 25 Skibe blev baaret sammen til Deling. Saa siger Tind Halkelsson:
Ravnefiokkens Moetter
Slog Eggens skarpe Spor
I Venders Lceg, og Svoerdet
Ved solsnoet Line,2)
For Krigsherrens Stridsmcend
Rydded’ fem og tyve
l) Stykke af nedfaldne eller omsiuggede Traeer, der findes i Skovene, og ofte vruges til at gjore Vei
over sumpige Steder; et Udtryk, der endnu meget bruges. 2) Meningen, som den i vor Overscettelfs ud
trykkes, er: «Jarlen drcrbte mange Vender, for de kappede Touget og flygtede."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>