- Project Runeberg -  Kongo : den nya fristaten i de svartes verldsdel / Senare delen /
125

(1885) [MARC] Author: Henry M. Stanley
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXVIII. Till Aruwimi eller Biyerré - 1883, 23 okt. Iboko

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

’ÄK DETTA TANDELAY?"

125

"Är detta Tandelay?"
"Ja."

1883.

21 okt.

Iboko.

Ett ögonblick ångrade jag, att jag med så oinskränkt
sjelfförtroende gifvit mig så helt och hållet i deras våld, då
jag nu hörde mitt namn nämnas och såg, hvilken effekt det
gjorde på den öfverväldigande talrika massan. Jag lugnade
mig emellertid snart, då jag erinrade mig, att »afrikaner ej
kunna handla endrägtigt, om de ej sammanhållas af någon
ledare. Jag väntade endast på att få höra denne ledares
vilda signalrop för att ila ut till båten och börja en strid,
hvartill min kajuta innehöll vapen i fullkomlig ordning. Allt
mitt folk hade reda på att vi befunno oss bland de krigiska
bangalerna, och jag visste mycket väl, att hvarje europé på
flottiljen vid första ljudet af En Avants alarmklocka genast
skulle kasta bort sitt sorglösa sätt och sin konstlade
vänlighet, antaga en stridslysten min och rycka till sig den
fruktansvärda bakladdaren.

Men anföraren var stum, och jag erfor en oblandadt
pinsam känsla, under det jag var föremål för alla dessa
blickar, okunnig som jag var om Ibokos språk. Om jag
blott kunnat tala deras dialekt! Jag har sedan ofta tänkt,
att jag härigenom gick miste om ett ypperligt tillfälle till
psykologiska studier. Men dock var det kanske lyckligt, att
jag ej förstod något.

Yumbila fortfor i bättre form än jag kanhända skulle
ha kunnat. Hans inställsamhet lugnade och dämpade all
den förbittring, som möjligen låg och jäste under denna
tystnad. Han beskref, huru jag hade räddat Irebu från
sönderslitande inre strider, huru flaggan burits mellan de
stridandes led och huru dess bärare fått fullgöra sitt värf
oskadd. Han beskref min oegennyttiga handling mot Miyongo,
huru jag hade räddat honom från klippan, födt och klädt
honom och återfört honom till hans hem med rika skänker.
Jag hörde äfven, att han talade om kriget i Bolobo; hans

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:10:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kongo/2/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free