- Project Runeberg -  Kongo : den nya fristaten i de svartes verldsdel / Senare delen /
141

(1885) [MARC] Author: Henry M. Stanley
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXVIII. Till Aruwimi eller Biyerré - 1883, 8 nov. Yambinga

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

YAMBINGA.

141

detta samhälle visa benägenhet att köra bort oss; men vi
fortforo att ropa på Mukuku, Yambingas höfding, hvars namn
vi klokt nog inhämtat af Sungo-Maji, Bumbahöfdingen. Efter
ungefär en qvart behagade Mukuku visa sig på flodstranden,
en riktig Robinson Crusoe i hufvudbonad och andra
grannlåter. På sitt lockiga hufvud bar han en mössa af
antilop-skinn, prydd med en väldig kam af tuppfjädrar; öfver hans
kraftfulla bröst hängde ett bredt bälte af leopardskinn,
hvarvid han fäst en hel mängd snören och tofsar, hemlighetsfulla
fetischer. Han gick emot oss, eftertryckligt ringande med sin
långa klocka, och utropade: "Jag är Mukuku, och jag har
hört talas om Ibanza. Jag önskar se honom ansigte mot
ansigte. Ibanza må landstiga och komma till Mukuku."

Det var käcka ord, men af det sätt, hvarpå Mukuku
lofverade nära den värsta trängseln af sitt folk, kunde hvem
som helst se, att om han ej varit höfding och helsats så
högljudt af Yumbila, skulle han vida hellre ha hållit sig
undan för den grymme ande, hvilken han så tappert
uppmanade att stiga i land.

Vi grepo oss nu beslutsamt an med att söka bekämpa
Mukukus fruktan för Ibanza, och det med sådan framgång,
att sedan blodsbroderskapets ceremonier voro öfverstökade,
icke en skymt af tvifvel på vår välvilja fans qvar i den
hedersmannens hufvud.

Under vår vistelse här lyckades vi aflocka dem den
upplysningen, att det bakom dem eller norr om Yambinga
rann en flod, som föll ut i Kongo, öster om deras by;
somliga kallade den Itimbiri, andra Ngingiri. De sade, att
den var stor och att köpmän kommo från norr och sålde
snäckor och hvita perlor till watumberna, som bodde i
Musanga-landet.

"Yambinga," sade våra sagesmän, "och hela detta land
rundt omkring är en ö (halfö?), ty Itimbirifloden är lång och
sträcker sig långt bakom oss."

1883,

8 nov.

Yambinga.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 13:10:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kongo/2/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free