Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Oscar i Ryssland eller det olycksbringande famntaget
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sedan de höga personerna dragit sig tillbaka från
balkongen inåt rummen, ansågo vi lämpligt att nu taga
den vackra parken i närmare ögnasigte. Under det vi
förehade denna rätt betydliga promenad, öfverallt omgifna
utaf ofantliga mennisko-massor, yttrade min följeslagare
bland annat: »Jag begriper sannerligen icke huru alla
dessa menniskor skola kunna få sig något till lifs! ... För
egen del tillstår jag, att jag börjar känna mig hungrig,
och, vill du som jag, så skola vi strax börja se oss om
efter någon spisnings-lokal.» Knappt voro dessa ord
utsagda, förrän vi, vid afvikande från en allé till en annan
varseblefvo en med tältduk åvägabragt stor inhägnad,
öfver hvilkens ingång stod skrifvet: Hôtel de Berlin. Vi
trädde in, och fundo en fri plan, i fonden hvaraf reste sig
ett i ordets fulla bemärkelse kolossalt tält, hvaruti ett
ofantligt hästsko-bord stod praktfullt dukadt och redan alldeles
fullsatt med menniskor. Kring hela planen funnos
dessutom en mängd småtält uppsatta, så tätt intill hvarandra
som möjligt var, till ett antal af minst 40, alla redan till
trängsel upptagna af gäster. Då vi nu helt snopna stodo
der, och sågo oss omkring, öfverraskades vi tvärt af vår
nye bekante, den ryske löjtnanten, som nu helt gladt steg
fram till oss. Efter skedd helsning med handslag, sade
han: »Jag kan gissa att herrarne äro hit inkomna för att
få sig litet mat; men jag får på det kraftigaste afråda
herrarne från alla försök i den vägen, dels derföre, att en
betydlig menniskomassa redan väntar på plats vid borden,
så snart andra stiga upp, dels af det skäl, att man här
blir till den ytterliga grad skinnad, att det sanerligen
erfordras en särdeles väl späckad plånbok [1] för att
tillfredsställa sin aptit. Efter lång väntan och stort bråk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>