Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kossakerne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
58
verherrsksp öfver Kossakerna fulleligen sak
afträddes till Ryssland år 1686, ansett den- nin
na krigiska Nation som Ryska Rikets nai
6kyddsförvandter. Man finner likaså li- ocl
tet ibland dem den stränga, eller rätta-
re sagdt den gränslösa och förnedrande *
subordination *), hvilken så mycket ut-
märker den Ryska soldaten inom alla
klasser, som man sällan bland dem blir
varse den mängd afnidingar, hvilka flock-
tals utgöra andra Ryska regementer **).
Ordet Kossak betyder en lätt beväpnad
krigare, och troligen är deras namn ur-
sprungligt från Tatariskan.
Det torde icke vara ur sin ordning,
att sluta denna liila afhandiing öfver Kos-
*) Af en inbillad höghet och ett. antagit öfver-
niod, har man ofta i Ryssland sett Ryska
Generaler, Ryska i ordets rättaste bemärkelse,
endast tillåta StabsQfficerarc stå i ett rum,
och Rege.mentsOjjicerare i ett annat — Desse
Generaler hajva ändå icke varit Javoriter —
slnnit mera — jag har i sjelfva Petersburg
hänt Generaler, sem skickat sina Adjutan-
ler till en skräddare efter nya byxor, och
lort ined gamla till flächmakare. NB. Ry-
ska Generaler och Ryska Adjutanter.
Jag har i förra delen nämt> hvilken klass
mejmiskor vanligen utgör Ryska soldaten —
men jag har icke erinrat, att då någon ge-
nom begångna brott gjort sig ovärdig att
lejva inom Samhället, angifves han i städer
af Gororlnitsch {Borgmästaren), och på lan-
det af Kapten Isprawnik (Kronfogden) till
soldat.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>