Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hertfordshire. Little Gaddesden. 171
til utsigt, fast der finnas gråstenar, i stället at på dessa
orter i Ängland ligger flinta på åkrar och utmarker.
Örter, som stodo i blomma denna årstiden, uptekna-
des, at deraf må kunna någorlunda dömas om skillnaden
emellan Ängland och Sverige i den saken, och voro
följande:
Veronica flor. solit. fol. cord. incis. &c. Linn. Flor.
Svec. 17. var här et argt ogräs på åkrar.
Primula veris vulgaris. Raj. syn. 284.
Narcissus &c. Linn. Hort. Ups. 74. sp. 2. Påsk-liljor.
Smultron.
Ranunculus, Linn. Fl. Sv. 460. Chelidonium minus.
Dod.
Lamium fol. cord. obtus. &c. Linn. Flor. Sv. 494.
Draba, Linn. F1. Sv. 523.
Ulex, Linn. Hort. Ups. 212. Genista spinosa.
Leontodon, Linn. F1. Sv. 627. Dens Leonis.
Tussilago, Linn. F1. Sv. 680.
Bellis, Linn. F1. Sv. 707.
Hassel.
Salices.
Daphne, Linn. Hort. Ups. 94. Laureola semper virens,
flore viridi &c.
Genista spinosa vulgaris, Raj. syn. 475. var den, som
på förenämde fält af alla örter växte mäst. Utaf det, at
den af folket blef beständigt afhuggen til bränsle, var
den nu näppeligen til en tvärhands högd. Tvänne gåssar
gingo på et ställe, och med en särdeles art af lia eller
yxa högg af den samma tätt vid marken. Järnets längd
pa denna lia var en half aln, breden !’, qvarter, tjockleken
vid baken ungefär 3 lin. Geom. Han var hvass på ena
sidan, så at han allenast kunde brukas af den, som var
högerhändt, eller som vid det han håller i skaftet med
bägge händer, har den högra handen främst eller närmast
til lian. Sjelfva lie-järnet eller bladet gjorde med skaftet,
som var af trä, och den delen af järnet, som skaftet var
fäst vid, en mycket obtus angel, så at karlen derigenom
slapp, at luta sig vid det han högg til. Gaåssarna höggo
p. 199
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>