Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XXI
Pag: Bi israd otigmnir:
» 214
» 229
> 251
260
264
274
285
3ö4
355
360
Dessutom
» 3 >
-
» 1 >
» 10 ufr:
i .: <Ascepias» till «Aselepias».
: «kropen»> till <kroppen>.
11 ,
8 >
11 nfr.:
13 ufr.:
14—15
2 I nfre
» 14 vir:
GG onfr:
1 >
» i
9 ufr:
15 nit;
1
27
s J16 utr:
6 >
« 18 ufrs
”
i
Rättelser.
«famnas» till «famnars».
«ödemak>» till «<ödemark>.
«Montroal> till «Montreal .
«ntan» till «utan».
sei= fill sej».
.; «stället» till «ställe».
6 uf:
«bevämligen>» till «beqvämligen».
«lifråk» till «<lifråck»>.
«bejena» till «betjena .
«vacka> till vackra»,
«Församlingare» till « Församlingarne..
ufr.: «Galisssoniers»> till «Galissonieres»>.
«agrostis» till « Agrostis».
«oxalis» till «Oxalis>».
«och och» till och>.
Colonienre- till «Colonierne..
«panska» till ganska».
«Blymals. till «Blynralins>.
«partiklar» till «partielars.
Larurentii> till « Lanrentii».
4, 9—10, 12 nfr. «Petite Revire» och
Rivire: till «Petite Riviere».
«underrättadt>» till «underrättad .
«Albeny>» till Albany».
sCarkajoux » till -Carcajoux ».
«17. till «16>.
har interpunktionen här och där ändrats.
Tryckfel,
observerade i texten till denna upplaga.
Sid. 24 rad. 14 ufr. står «Insekter», bör vara «lusecter».
> 170
175
192
» 196
> MH460
» 1 >»
+ 3 nfr.
17 >
» 8 >
> 15 »
>» oc Puncbins», » oo» Punchins>.
« Woodereck>, > » —« Woodereek>.
>» «fubbifloris», » -» «gubbitloris».
» «Harfwarne», » >» « Harfvarnes.
» ckrogryggot», » » ckrokryggot>.
Petite
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>