Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28 I
men i ethvert fald, jeg vilde ikke spørge ham
nærmere ud om det. Jeg vilde ikke at den
omstændighed at han saadan ligesom paa
forhaand havde bundet sig til at gjøre det skulde
spille med ind som motiv for handlingen naar
det kom til stykket — og jeg blev liggende
og se ligegyldig ud i luften som om jeg
tænkte paa noget andet.
— Naa det er jo sandt, sa jeg lidt efter:
du og Hjalmar var jo hos Falsens igaaraftes.
Hvordan havde dere det der?
Jarmann betragted mig først med et
underligt bittert blik. Saa sa han slapt —: aa
jo noksaa moro. Sat sig saa ned paa stolen
ved siden af sengen og ligesom tænkte sig
om; men sa saa pludselig —:
— Det var forresten noksaa moro hos
Falsens igaar. Vi spiste godt, og vi fik vin
til maden og champagne til deserten. Og
saa dansed vi. Og tilslut fik vi kaffe og
curaçao og sad og passiared sammen. Den
yngste frøken Falsen og jeg sad alene henne
ved vinduet, hun paa en stol, og jeg oppe i
vinduskarmen, i en nonchalant stilling. Vi
talte om forskjellige ting og saa kom hun
blandt andet til at fortælle mig at igrunden
var hun kjed af livet. Livet var ikke noget
værdt sa hun. Jeg skelte ned paa hende —:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>