Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Kransen - VI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
for haardt imot. Men kan du ikke skjønne — det er to
aar nu siden giftermaalet vort blev avtalt, og du har
ikke mælet ett ord imot før nu, da alt er rede til
fæstensøl og bryllup. Har du tænkt paa, hvad det vil si,
om du nu træder frem og vil bryte baandet, Kristin?»
«Du vil jo heller ikke ha mig,» sa Kristin.
«Jo,» svarte Simon kort. «Hvis du mener
anderledes, maa du faa tænkt dig bedre om —»
«Erlend Nikulaussøn og jeg har lovet hinanden ved
vor kristelige tro,» sa hun skjælvende, «at kan vi ikke
komme sammen i hjonelag, da skal ingen av os nogen
tid eie husbond eller hustru —»
Simon taug en god stund. Saa mælte han
besværlig:
«Da skjønner jeg ikke, Kristin, hvad du mente, da
du sa, han hadde hverken lokket dig eller lovet dig —
han har lokket dig ut av alle dine frænders raad. —
Har du tænkt paa hvadslags husbond du faar, hvis du
blir gift med en mand som tok en andens hustru til sin
frille — og nu vil han til hustru ta en fremmed svends
fæstemø —?»
Kristin svelget graaten, hun hvisket tykmælt
«Dette sier du for at gjøre mig ondt.»
«Tror du jeg vil gjøre dig ondt?» spurte Simon
sagte.
«Det er ikke slik som det vilde været, hvis du —»
sa Kristin tøvende. «Du blev ikke spurt, du heller,
Simon — det var din far og min far som gik sammen
i dette raadet. Det hadde været anderledes, om du
hadde valgt mig selv —»
Simon hugget dolken ned i bænken saa den stod.
Litt efter drog han den ut igjen, prøvet at stikke den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>