Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
long, hvilken han fylde med många och goda, så fasta
som flytande varor. Mattias Rosen var garfvare. Han
hade mycket att ombestyra, och i den goda staden var
han en mycket eftersökt och betydande person, ty först
och främst hade vår herre gifvit honom tvenne vackra
döttrar att vårda och skydda, så hade han sin ej tomma
kassakista att bevara, och till sist sitt skrås stora
Välkomma; sin hustru hade han för flera år tillbaka
säkert förvarat i jordens sköte.
"Du vill bryta laget, bror Erik, men först ett
glas varm punsch på fallrepet, ty det är kallt på
vår-qvällen och fastän vi skrifva den 22 April, så gal
göken ännu på bar qvist," yttrade garfvaråldermannen
till sin vän Krok. ’’Sitt ner och svara mig jemte
vännerna här uppriktigt, hvad som kommer åt dig i
afton. Du har suttit så orolig på stolen som om du
suttit på eldröd koppar."
Kopparslagaren såg först åt dörren, hvarest hans
mössa, pels och käpp hängde, derefter föllo hans ögon
på den varma, guldgula, doftande punschen. Han var
menniska och med ett "uff" sjönk han åter ned på
stolen.
"Du sade uff! Hvad hade detta att betyda?"
frågade Kalksten, en af vännerna vid bordet.
"Jag har bekymmer," blef det lakoniska svaret,
i det Krok klingade med sin vän Rosen och syntes
vilja komma att glömma dessa bekymmer i botten på
glaset.
Vännerna bleknade. Ordet bekymmer framsagdt
med en graflik röst, har ingen god klang i en — väns
öra. Orsaken härtills behöfver ej antydas.
"Går ej yrket?" sporde Båtman, en annan af
gub-barne vid bordet, och som hade till yrke att föra en
skuta mellan ön och fastlandet. Båtman hade namn
om sig att vara en ny Erik Väderhatt ty han och
skutan gynnades alltid af god vind, när det gälde en färd
på hafvet.
"Yrket är nog bra och kopparn går åt som smör
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>