Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Del 1 ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
henne i den allmänna benämningen av ”Herrskapet";
hvilket förut varit en outredd sak, som
stod och vägde.
Axel åt för första gången egen mat under eget
tak. Med hans sjelfständiga och friborna sinne,
må ingen förtycka honom, att det väckte en
viss tillfredsställelse hos den unga mannen, som
kämpat mot så många, för honom så högst vidriga
svårigheter och harmfulla motgångar i lifvet.
- Men, ack! — så kom en tanke på henne, som
slumrade den eviga sömnen, och hvars död ensamt
banat honom vägen till detta oberoende, -
och då — föll en tår i vinglaset, och han förmådde
knappt, på tillbörligt satt, besvara den
hjertliga välkomst-skålen, som Tanten, Dora och
Rosina helsade honom med.
Sedan man ätit, kom en stor frågaa: Hvar
skulle Axel bo? De rum, som, enligt Axels
skriftliga anordningar, dertill voro iordningställda (Amalia
fordna rum), de voro ännu, oaktadt två brasor
i hvar kakelugn, så kalla, så fuktiga, att han
icke utan stor fara för sin helsa kunde ligga der
denna första natten. Detta insåg både Tanten
och Dora, och slutligen äfven Axel. Tanten ville
flytta ut; flytta hit, flytta dit; men Dora uppfann
ett förträffligt råd "Fröken Rosina ligger i Fröken
Lisbeth förmak, och unga Baron i Fröken
"Rosinas rum.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>