Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Del 1 ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
f Ja g ville gernafrågat henne, kvarföres men,
»ora hon tycktes endast tala i alfmänhet, bryddé
jag mig icke deron&r utaft förnyade min anhållan.
Resultatet bleft att vid måltidstfroman bad man
mig gå ut — ”in den Garten" — och der fann jag
ett litet dokadt bord, prydd t med bibmflaov* och
for tre personer. Min goda värdinna-var redani
éer; óch snart kom* till min fröjd, Jttleiiep; liko
enkelt klädd* men med högre rosor pl -kinderna*
ån aftonen fornt. Tanten presenterade óss för
hvarandra. Detta förundrade mig litet, ty jag
tyckte det skulle mer öfverensstämt med hvad jag
tankte om Julchen* att hon*oppr?gtigt talat om våra
tööte för Tanten; men* när hon mr icåe hadc gjort
det* så var: mitt’hjerta genast tillreda att» ursäkw
ta henne med de’orden:"Hon har varit för brydd;
dertHlf* och detta, fråntog -henne intet, behag»
f mina ögon. Måltiden var trefllg. Jolchen sade
til ’inte mycket; men vi sågo längeooh ofta p4
hvarandra, och hon började få ett uttryck i sina
Ögon, som icke var bara räddhogans och ännu
mindre likuöjdhetens.
På eftermiddagen kallades Tanten Btort*~oefr
vi blefvo allena i rosenhäcken. *’
— Julchen! — sade jag — Tänker du illa vira
somvmed sä liten förställning behandlat min
kStisla till dig*
— O, jag täuker intett — 9ade hon* och hen-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>