Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Del 3 ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
m m ,
/’A propos om henne. Kara Bertha, jag har gjort
"för illa! Jag har innu icke kunnat komma mig
.”för alt aunoncera min förlofning tiH den
beaked-”ligo gumman;, men det skall ske, jag harföresatt
./’mig det, då jag åfven kan f& traktera henne med
”underrättelsen om min brölloppsdag, aå att hon
”kan få fira den på sitt satt* Farväl, min goda
/’Bertha! Evig vänskap af
Ro sina*99
Äpnu ett bref bedja vi om till&telse att få
framlägga; sedan skola vi tala sjelfva, om vi
haf-va nigot att säga. Brefskrifvaren ar en gammal
hekant, som läsaren fordom säg, i sä väl glada
som sorgliga skiften pä det gamla Ulfsborg, och
f5r hvilken vi alltid hyst stor och verklig
förkärlek. Vi mena Werner, Amalias fordna lärara
och väns *
Ulfaborg den 2 Januari 1836.
Redliga Alfred! Du
förundrardfgsåkertstor-ligen öfver attäuuu ,n gång, få ett bref frin mig,
dateradt Ulfahorg. Många, långa år
hafvaförrun-njt, oedan det sist skedde, ocl> innu, måjoga. flera,
eedan de glada skrifvelser, dn hårffrån e mottog,
under dem mío ungdoms första jubeldagar» då
sjelfva sorgen endast var en fördunklad fröjd, då
det Bir var ande var en Jiifnjqel oeb drömma^qe oas
framtiden en innu ljusare. Men innu flera år.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>