Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2 (90 ) 3
tidenom: Håremor måtte deras Medbröder,
fom vål hemkommo utur det Babellka fångel-
iet, men ville ej erkänna Liffens HERra, utan
dödade Honom och ropade: Hans blod kom-
ma öfver ofs och våra barn, ou i tå minga
tidahvarf vara landsflyktiga, förftrödda kring
hela verlden, förftockade i fin otro: åro e-
ändeliga förföljeller, nöd och vedervårdig-
heter underkaftade, och hafva ingen ånda
ar derpå förvänta, förr ån alt år ikedrt, fom
hos Evangelifterna upråknas (g), och deras
land fkall intil åndan öde blifva (h).
Atlkiilige. vilja fuller hårleda alla deffa
utflyteningar ifrån den Tartarilka Nationen
allena, efterfom de åro utgångna ur grånfen
af Tartariet (i): Men hiremot kan med
Ikål invåndas, at ledan förberörda folk der-
ifrin utflyttar, har i femhundrade år ej hörts
af några uttåg eller infall i Europa frin ’den
fidan, hvilket nödvindigt hade ikedt, om
fvårmarne hirftammar af de ånnu der varande
invånare,
Hvad Turkarna vidkommer, 1å hafva de
en hel annan hårkomft, nemligen af Turk Ja-
PHETS lion, fom deras egen Landsman, A-
| BUL-
te
2 Mat. 24: 34. Marc, 13: 30. Luc, 21:32,
1) Dan. 9:27.
(i) Namnet Zarsarigenfinnes förft vara brukadt i Mac-
cabeernas tid, jämför 2 Mac. 4: 47. förrut voro de
allenaft under det Skytiika namnet bekanta,
a
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>