Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
C
Ej. ämnettryta fkal; at mod och flyrka pröfva ,
Ej eller faknas lugn, at fredens dygder öfva.
Vid Kärleks och Fin mor, vid vapnen Kärlek bär,
Vid dina Gudars magt , hvars biflånd du begär :
Om en befvärlig flygt du lykligt önfkar fluta ,
Och ändtlig, med dit folk, det fökta lugnet niuta:
Om Julus blifva fkal, hvad af hans mod jag flöt,
Och för Anchifes bön den fifta hvilan föt ;
Vid alt jag dig befvär, at ej med hat förfölja
Den intet annat giort , än hiertats yrke följa.
Är Dido af det folk, fom flörtat Ilions vall?
Hvem fåg du af min flägt fig väpna til dit fall?
Om äktenfkap ej får, lät värdfkap ofs förena :
Jag alla vilkor tol, om jag blir din allena.
Kom då fom gälft igen, af din värdinna lär,
Hvad tid mar feglar trygt i Afrikanfka fkär.
Den refan paflas bör , och tiden kännas noga;
Men du har ej förflått at refan lykligt foga :
Lät mig den omforg få. När tiden Dibunt hår,
Skal jag ej tola fielf, at fe dig längre qvar.
Den hvila du förfmår utaf dit fälfkap yrkas,
At härda längre ut bör äfven flottan ftyrkas :
För dem, för någon tienft, om du min bön ej hör,
Det löfte du mig gaf dig återkalla bör:
Lät ftormens raferi, lät kärleks ifver tämjas,
Och lät mig efter hand med mina öden fämjas. .
Men rör dig ej mit qval, min hand ej dröja fkall,
I trots af al din köld, at göra plågan all,
Ack, fåge du dens bild, fom detta til dig fkrifver!
Pet fvärdet, du mig fkänkt, min fika tilflygt
blifver:
Det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>