Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kunstnernaturer - X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
98
og hans anstrengelser kronedes med held. Vold
fik alene en pæn, anstændig begravelse", men
endog et lidet eftermæle i Neueste Nachrichten" ,
forfattet efter Oles oplysninger af en af bladets
talentfuldeste medarbeidere, en ung jøde, der
nærte en stor interesse for skandinavisk literatur.
Da den tyske præst ved graven talte nogle
rørende, maske lidt for svulstige ord om den
afdøde, og tilslut takked kammeraterne for deres
aldrig svigtende kærlighed og troskab mod deres
stakkers landsmand, den unge, for tidligt bort
gangne digter, hvis vugge havde stået oppe i
det høie nord ved polen, men som nu, ved
forsynets uransagelige bestemmelse, skulde jordes,
fjernt fra hjemmet, hernede i Bayern, ved Isarens
brusende vande", følte Ole endog varme tårer i
sine øine . . .
Han nød ordene, der var som en personlig
taksigelse til ham. Han havde havt så meget
stræv i den sidste uge, at han nok kunde ta’
sig præstens kompliment til indtægt.
Volds gamle værtinde var naturligvis også
tilstede. For at optræde standsmæssig ved be
gravelsen, havde hun i al hast farvet sort et
gammelt rødt shawl, der nu fremtrådte som nyt,
i en tvilsom sørgekulør, som spilled i det violette.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>