Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 5. En kungörelse i två punkter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Godt, — sade Mikael Strogoff för sig sjelf, — om
dessa sigenare hålla på att inte blifva förstådda, då de
tala i min närvaro, så råder jag dem att begagna ett
annat språk!
Då Mikael Strogoff var sibirier och hade tillbragt
sin barndom på stepperna, förstod han, såsom vi förut
sagt, nästan alla de munarter, som begagnas från Tartariet
ända till Ishafvet. Hvad beträffar den egentliga
betydelsen af de ord, som utbytts mellan sigenaren och hans
följeslagerska, egnade han icke vidare någon
uppmärksamhet deråt, i hvad afseende kunde det intressera
honom?
Då det redan var mycket sent, beslöt han återvända
till herberget för att der hemta någon hvila. I denna
afsigt tog han kosan utefter Volga-floden, hvars vatten
försvann under den mörka massan af otaliga båtar. Af
flodens rigtning fann han nu, hvad det var för ett ställe
han nyss lemnat. Denna hopgyttring af kärror och skjul
upptog just den vidsträckta plats, der hvarje år hölls den
förnämsta marknaden i Nischni-Novgorod — en
omständighet, som förklarade tilloppet på detta ställe af dessa
taskspelare och sigenare, komna från alla verldens kanter.
En timme senare njöt Mikael Strogoff en något
orolig sömn i en af dessa ryska sängar, som förefalla
utländingen så hårda, och morgonen derpå, den 17 Juli,
vaknade han, då det var full dager.
De fem timmar, han ytterligare måste tillbringa i
Nischni-Novgorod, förekommo honom såsom ett sekel.
Hvad kunde han för att fördrifva denna morgon göra
annat än att såsom den föregående aftonen ströfva
omkring på stadens gator? Sedan han väl gjort ifrån sig
frukosten, spänt igen sin nattsäck, låtit visera sin
podaroschna hos polisen, skulle han ej hafva annat att göra
än begifva sig af. Men då han icke var den, som steg
upp senare än solen, hoppade han ur sängen, klädde sig,
stoppade omsorgsfullt ned brefvet med det kejserliga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>