Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
C 153 )
fchid Efendi. Hans arbete en fortfättmng af
Nae-ma Efendis Ottomanifka Hißoria. Denna räcker
ifrån anno Chrißi 1660 till 1721: utgör fåledes
en del af Sveriges häfder: och har få mycket
fiörre värde, fom flere Konung Carls öden i
Bender äro antingen okände eller mifskände.
Likväl äro alla, äfven de minßa, då de röra en få
ilor Monark, märkvärdiga. De blifva derjemte,
när de förtäljas af en opartilk häfdateknare,
trovärdiga. Och, då detta Iker al en Mufelman,
äfven ï detta affeénde befynnerliga. Att de
tolkas, lärer derföre vara en allmän önfkan. Mitt
förlök frambäres. Men med hopp och fruktan:
likväl det förra ftörre, än den fednare. Detta
är icke något vitterhets-ßycke. Fel i uttrycken
anles af liten betydelfe. Meningen allena pröfves.
Jag lår tänka, att jag om den rätta icke
mifs-tagit mig. Längre företal till min urfäkt blir al
It-få öfverflödigt. Att höra min Turk tala, är det
fom vidare åßundas.
Grannar äro icke alltid de bäße vänner. Den
ftarkare vill beherrfka den fvagare. Derpå har
Zar Peter gifvit det meß öfvertygande bevis. Han
hade på Portens bekoßnad utvidgat fitt rike
e-mot föder. På Sveriges ville han göra det einofc
norr. Och är ovifst, om dertill blifvit använd!
ftörre magt än liß. Under vänfkaps-betygelfe an«
dades blodsutgjutelfe. Utrymme för hans
egen-nytta eller högmod lemnade thronfölgden i
Polen. Fredrik Auguft, Churförße i Saxen, ha».
de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>