Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
( 171 ).
Lyckligare var icke heller Veziren i fina
råd-flag i affeende på Konungens fkilsmefTa ifrån
Turkiet. För honom aftog Sultanens förtroende i
famma mon , fom defs bryderi öfver Konung Carl
tilltog. Att en få tung börda tryckte få länge,
det tillräknades brifl på begrepp eller välmening
hos den ftyrande. Tjurlili P. kom fteg för fteg
närmare fitt fall, hvilket påfkyndades af Ali P.,
Sultan Muftaphas Måg. Denne, högmodig af
lyckan, och egenkär af naturen, gjorde ett i
början med förbemälte Vezir. Men tvä få
betydande embetsmän ble|vo fnart oenfe. De arbetade
Ock på hvarandras ofärd. Omfider fegrade Ali
P. Hvartill bidrog icke litet Ali Efendi,
tillförne Mufti. Denne var en vis och redelig man.
Men hade, fiörtad genom Vezirens konftgrepp,
blifvit till Sinub fördrifven. Hvarifrån han dock
Kort efter, fåfom ofkyldig, till fitt förra
anfeen-de återkallades. Af hans lycka förutfpådde
Tjurlili fin olycka. Böner, Ikänker, allt användes
till förfoning. Men brutit glas kan ej ihopfät-.
tas. Ali Efendi var oförfonlig. Och det icke
blott i hjertat. Vezirens ftyrelfe gaf ockfä ett
rikt ämne till klander. Hvilket icke heller uteblef,
få ofta tillfälle yppades. Sultanens onåd
fullbordades. Prof deraf rönte Tjurlili, förfl då han
endaft på kallelfe fick på Hofvet företräde: fedan,
när han i Seraljens trägård måfte afbida fin
affät-telfe. Stället för hans hndsflygt blef Kufa.
Efterträdare nämdes Numan, ockfå Sultan
M u-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>