Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CIRG) 1)
sig icke just att hafva varit folkets fader,
men att skickligt hafva spelat en sådan role.
Hans lugna och lyckliga tidehvarf må då teck-
nas med den bild, hvarunder Horatius varna-
de Pollio från en Episk eller Dramatisk be-
handling af borgerliga krigens scener. — Ve:
suvius hade en tid varit i stillhet. Eldström-
marne voro djupt begrafne under kallnad la:
va. Vandraren gick der i trygghet, Odlaren
lyckades att der framlocka en skön och herr«
lig vegetation, dristade derinvid åter uppsät-
tå sin trefna boning. Men elden brann ännu
i djupet. Ännu några vattendroppar på den
svafvelblandade massan — ett jordskalf — en
”"vindstöt, och hela negden kunde med nästa
tima återsänkas i lågor och förödelse.
Romerska folkets öde, likt slafvarnes i
hvarje enskildt Romare-hus, berodde nu me-
ra af herrskarens lynne, Slafsinnet, lika böjdt -
till feghet och uppror, går alltid i lasternas
sällskap, framkallar alltid tyranner och erbju-
der sig till deras redskap. Prisad vare i syn:
nerhet Tiberii tunga jernhand och hans efter
Augusti egna uttryck sega, långsamt krossan-
de käftar — Slafsinnet blef snart i Rom ut-
veckladt till hela sin afskyvärda fullkomlig-
het — Så har ock tyranniet hos intet af alla
jordens folk visat sig mera afgrundslikt, än
hos det Romerska i dess långvariga förnedring.
Nu var nära ett halft århundrade framflutet
efter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>