Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[ 35 ]
han giort, svarade upriktigt: "jag är ung:
"ungdom och vishet följas fällan *t:
yngliii-"gar äro gemenligen snartänkte, men rnog.
"n;xl uti eftertankan sattas dem: jag tillstår
"ant jag setat, och afstår derföre gerna den
"mig ämnade belöning: jag gör det heldre,
"än att jag skulle förlora din vänskap, och
"dessutan blifva asgudarne anfedd sör
brottslig. Menelaus bemötte honom med lika
"ädelmod : behäll, sade han, det du fått: jag
"märker, att ungdoms hettan har i dag segrat
"öfver eftertankan, hvaraf du förr visat så
"många prof: både din far, och du, hafven i
"dctta krig utstått många besvärligheter för
’ min skull: jag högaktar det,och förlåter dig
"gerna denna oförsigtighet. Lika inbördes
aktning ådagalägga Grekerne uti alle öfrige
samtal. Agamemnon gick en gin g omkring
till alle trouperne, och upmuntrade
Genera-lerne att halta till strids. Når han kom till
Menedens i), förebrådde han honom dess
lång-sa ma anstalter: detta hörde U/yJ]es, som med
sitt manskap stod bredevid, och fann sig
äfven deraf något förolämpad: nhx
Agamemnon det märkte, mildrade han straxt sitt tal,
och lofvade vid annat tillfälle försona, om han
nu förhastat sig uti sina utlåtelser. Derefter
går han till Diomedes, och gör honom samma
C 2 före-
0^ 4: 338-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>