Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[ 276 ]
fcraste bevis pa fit egit värdiga tänkesätt a): at
ock mitt orndömme icke ml synas förjUves, tor«
de mig tillåtas, at däraf införa en eller annan stro.
phe, hvaraf om det öfriga kan dörnmis b).
Utom alla dessa Svenska Original skrifter,
finnes ock af Baron Manderßràm författad en
Prolo-gue til Parodien Cafper och Dorothea, fom
up-fördes vid Konungens återkomst från Finland år
1775, och visar detta vackia ftycke delis mer
Autlorens skicklighet, som det med mycken
skynd-samhet blifvit författadt.
Baron Manderßràm inskränkte ej inom
modersmålet fina Skalde-arbeten. Han var en lika
färdig Författare både i Fransyska och Latinska fprå-
ken.
a) Oratiö vultus eß animiß circumtönfa eß G fu•
cata Ö manujacla, oßcndit ilium quoque non eJJ~c
ßnccrum, & hcibcre aliquid frabli. Senec. Ep. 115.
Z>) Statkar den ett ondt skal böta
Som sått taga öfverhand:
Stackar den söm vill utrota,
Alla missbruk i ett land.
.Stackar den som måsl försvara
Nedrig gärning as en vän.
Stackar den som börjar spara
Sen ban intet har igän.
Lyckligt land, clar lagen vakar
Ösvcr folkets fäkerhet,
Lyckligt folk som ej försakar
Hvad det lnäsl sig gagna vet.
Lycklig den försiktigt handlar
För all farlig nybet skyr:
Lycklig den som ej förvandlar
Trygghet uti äfventyr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>