Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[ 313 ]
På. Schefferus k) omtalar Bragebågaren, an«
for han vål cie ur Tacitus fi fi öfverfatta
orden; dock utan att gora annan tillämpning
deraf, ån till afhandlingar om krig och fred.
Om ock hårvid fkulle invändas, att Tacitus
med ordet Principes icke förflått Regenter, utan
Lagmån, i hvilka bägge bemårkelfer kan
fy-nas hafva nyttjat detta ord, talar likväl
ut-låtelfen få mycket for en allmän likhet
imellan de fordne Svenfkar och Germaner, åfven
ifedenatt välja mindre flyresmån, att jag anfett
denna utlåtelse förtjena rum i denna afhandling.
Når fàmme Skribent vidare omtalar det fått,
hvarpå de plågade erhålla arf efter fina fäder,
fager han l) mårkligen, att åldfie Sonen icke
altid, fåfom annars var brukligt, tilltrådde
arfvet efter fin fader, utan den fom vifadc
fig mera behjertad och tapper i krig. Så vål
detta fom hvad jag ofvanföre anfört ur
ofta-nåmnde författare, öfverensflåmmer i de
fle-fle delar med det fom framdeles kommer att
andragas ur våre egne Håfdeteknares fkrifter,
och det jufl: för de tider, då Svenfka folkets
valråttighet var obeflridlig. Då jag hårvid,
till undvikande af vidlyftighet, blott
andra-git Taciti till ämnet hörande vittnesbörd,
utan anflålld jemförelfe med inhemfka
pläg-feder, torde min åtgärd anfes tillräcklig till
ånda-
k) 1. c. p. 334.
Ij 1. c. C. 32. Inter familiam, Sc penates, jura
fuccesfionum, equi traduntur. Excipit lilius, non
ut cetera maximus natu, fed prout ferox bello 8c
pielior,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>