Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
[ 398 ]
Eluiru början af den ena faknas, fer marx
dock att denna famling af predikningar
begynt med kyrkoåret. Den fortfar genom
Kaftan och upphör med Dominica pasfionis.
Hon innehåller meft en förklaring, ord för
ord, öfver den latinfka texten, hvarvid
författaren ofta begagnat fig af Kyrkofäderna,
Chrijfoftomus, Augufiinus, Hieronymns och flere,
hvilkas ord han i originalfpråket infört och
fedan antingen rent af öfverfatt, eller ock
paraphraferat. Desfa andeliga tal nårma fig
fåledes mera till homilier, ån hvad vi kalle
predikningar.
I den andra Samlingen år ordningen den,
att förft några ord anföras af Evangelium på
Latin, hvarpå följer: "Læftin, fom læfin var
i dagh ij the heliga kyrkio, Gudh till lof
ock till aere. Hona befcriffuer St. Matth.
Evangelifla, fwaa lydande paa vaart maal."
Efter texten, fom anföres på Svenfka,
begynner altid förklaringen fålunda: "Ij thesfe
helga Laeft, aere nokre erend ofs till en
andelig kaennedom medh liknilfom fxggia oc
uttyda, fom förft aere." m. m. De lårdomar,
fom fedan föreftållas, beftyrkas gemenligen
genom anförda järtecken af den befkaffenhet,
fom vanliga legender innehålla /).
Man
l) Ett enda prof Sr nog for alla de öfriga. Det
lyder, fom följer: "Swa fegher ein aff Meflarenom :
Conftat in allari carmen chrifti de pane conllari,
illa caro deus elf, qui dubitat inipius elt, thet ar,
visfeliga ur thet fanth oc iladfuflh medh gudhi, att
aa altarinom varder brodit till en likarna oc the»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>