Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
182
det en tilfældig Bemærkning i Samtalens Løb, nu var det et
Uddrag, hun havde fundet i en Avis eller et videnskabeligt
Tidsskrift, og lagde frem, saa Bennett kunde finde det,
naar han kom; saa var det et Udtryk i hendes Øjne, et be-
tydningsfuldt Blik, naar hun saa” paa sin Mand, eller et
begejstret Udraab om en eller anden Opdagelse, der var
blevet gjort. Forsigtigt og umærkeligt gjorde hun ham op-
mærksom paa den Verden, hun troede, han havde forsaget,
hun vakte hans Interesse for alt det, der før havde været
hans, hun læste højt for ham, hvad andre havde skrevet,
eller forfægtede Teorier, som hun vidste var gale og lat-
terlige, for at faa ham til at imødegaa dem og beskæftige
sig med dem.
En Morgen lod hun, som hun blev umaadelig forbavset,
da hun aabnede Avisen, medens de drak The, og læste
nogle Overskrifter højt, som slet ikke stod der.
»Ward, nu skal du høre! Polen endelig naaet. En norsk
Expedition løser Nordpolens Gaade. Maalet naaet efter
»Hvad for noget?" sagde Bennett skarpt og rynkede
Panden.
»— efter Aarhundreders forgæves Forsøg." Lloyd lagde
Avisen paa Bordet og prøvede paa at le.
»Tænk, hvis du nu læste det en Dag.”
Bennett faldt tibage fra sin opskræmmede Stilling med
en godmodig Brummen.
»Du gjorde mig ganske forskrækket. Jeg troede — jeg
troede virkelig —"
»Gjorde jeg dig forskrækket? Hvad blev du forskrækket
over? Hvad troede du?” Hun bøjede sig ivrigt frem imod
ham.
»Jeg troede — jeg — jeg troede at en eller anden Fyr,
Duane f. Ex. —"
»Han er stadig i Tasiusak. Men jeg er vis paa, det lyk-
kes ham. Jeg har læst en hel Del om ham. Han er ener-
gisk og dygtig. Hvis nogen skal gøre det, maa det være
Duane."
»Duane? Det kan der ikke være Tale om.”
»Ja saa en anden da.”
»Du sagde engang, at hvis din Mand ikke kunde gøre
det, saa kunde ingen.”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>