Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eufemism (1896)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
riktigt van vid det, får det lika eller nästan lika
dålig klang som det egentliga uttryck, vilket det
skulle förmildra eller försköna. Kan det uttryck, som
blivit använt till eufemism, ännu tillika förekomma
i sin ursprungliga, goda betydelse, då är skadan ej
så stor. Men ofta händer, att denna ursprungliga,
goda betydelse, på grund av den överhandtagande
eufemistiska användningen råkar i misskredit och så
småningom bortlägges: missbruket upphäver alltså
bruket, och blott den nya, dåliga betydelsen står
kvar. Eufemismen är visserligen ej den enda kraft,
som sålunda utplånar goda betydelser; även ironien,
det gäckande, bittra skämtet, verkar stundom på samma
sätt[1]. Någon gång kunna de samverka, i andra fall är
det svårt att avgöra, vilkendera som är skuld till ett
ords eller uttrycks betydelseförsämring. Exempel
på genom eufemism eller ironi åstadkommen
värdenedsättning har man i säll, upprymd, i livad
eller i hög stämning o. d., vilka numera knappast
brukas annat än om den, som är dryckesrörd. Och vad
angår orden beskedlig, enfaldig, simpel, gemen hava de
fordom haft vida vackrare betydelse än nu, medan orden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>