Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Döda ord (1891)
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ju betydligt kortare, vackrare och behändigare än
det nu brukliga edsförpliktelse. Det samma gäller
doktorskap (använt av Olavus Petri) i jämförelse
med det nya doktorsvärdighet; någon gång har man
försökt införa den utländska avledningen doktorat,
men denna har ej lyckats få fotfäste i vårt språk.
Ordet benrangel har det emot sig, alt den senare
sammansättningsleden icke bidrager till att belysa det
helas betydelse [1]. Klarare och enklare är det gamla
benrad. E. Schroderus talar (1620) om »the dödhe
menniskiors benradh», och några årtionden senare
klagar skalden Lasse Wivallius uti den gravskrift,
han sammansatt över sig själv, att »then, som
lustigt qvadh, skulle Hggia här [d. v. s. i graven]
som benaradh». Ordet har sedan återupptagits i nyare
tid, nämligen av Tegnér i Frithiofs återkomst:
»Den nakna eldstad slår upp ur mullen
Lik kämpens benrad i ättekullen».
Även i en med Frithiofs saga samtidig och, liksom
denna, i Lund författad prosaisk skrift,
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>