Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Shakspeare, jeg har ikkun villet vise, at en Forfatter kan blive
betegnet som kjedelig, udenat han er det, og at en Kritik,
som fegter om sig med saadanne Yttringer, saarer sig selv
dybest. Det gaaer med den saaledes, som det vilde gaae et
Pindsviin, hvis Pigger ikke vare organisk fæstede, men ikkun
satte løse paa: ved det mindste Tryk udenfra vilde Piggerne
falde ned, Brodden vendes indad, og Dyret saaret
istedetfor at saare. O Gud! jeg indsaae meget snart Grunden til
Dr. Flammers Suffisance; jeg indsaae meget snart, at jeg
havde med en Diederich Menschenschrek at gjøre, der
pralede saa overvættes, netop fordi han havde saa liden
Courage; at jeg havde en Kritiker foran mig, der i Mangel
af Grunde havde grebet til Ord; men hvad jeg undrede
mig over, og hvad jeg endnu undrer mig over, er, at et
Tidsskrift, der dog saa gjerne vilde give sig en forstandig,
grundig og respektabel Mine, har aabnet sine Spalter for en
saadan Artikel.
Om et Digt betitlet Gieremei’erne og Lambertazzi’erne,
som indeholdes i mine Skizzer, siger Dr. Flemmer: „en
udtværet Variation paa et gammelt Thema.“ Hvad mener
han da med et gammelt Thema? Er det Hadet imellem de
tvende anførte Familier, som han benævner saaledes? Men
dette Emne har jeg ikke seet tidligere behandlet nogetsteds.
Dog af en Parenthese seer jeg, at denne neppe kan være
Dr. Flemmers Mening, han siger nemlig, „Navnet
Gieremei klinger ikke meget italiensk.“ Paa denne Bemærkning
vil jeg her strax give det eneste Svar, som jeg formaaer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>