Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Uppsatser och Undersökningar - O. Theding. M. Luthers lilla katekes i dess tidigaste svenska dräkt - X. Från hvem härrör den svenska katekesöfversättningen?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
M. LUTHERS LILLA KATEKES
I0()
katekestryck. Men här ingående ordasätt och uttryck möta oss
åter och åter i Een nyttwgh Wnderwijsning, på något
motsvarande ställen. Sid. 97 i o. a. textupplaga stå omedelbart före
inledningsorden med deras förklaring orden: »— en lithn
för-claring — — ath the begripa kune huad j thesse böner som
Christus oss lärdt hafwer huar efifter andro — —». I sista
stycket under första bönen förekommer ånyo ett liknande
uttryck: »Och vvnder thenna bönena beslutes alla böner och
psalmer thr man loffuar ärar prijsar siunger och tackar gudh
vth-innan.» Dessutom återkommer på samma plats i andra, tredje,
fjärde och femte bönerna samma formel: Wnder thenna (5. thesse)
bönena beslutas alla the böner (2 all stycke) — —.» Äfven i
Olaus Petris Catechismus 1530 kan man påträffa ett liknande
uttryck. I stycket som går strax före första bönen heter det
(palæotyp på Lunds Univ.-bibliotek): »Och epter som man
thenne böön skiffta eller dela plägar tå haffuer hon siw böner
thet är siw stycke som man här bedher om.»
Åtskilliga drag i öfversättningen synes visa hän på en
öfversättare, som kommer Olaus Petri nära i religiöst tänke- och
föreställningssätt. De tre namnen: Olaus Petri, Laurentius Petri
och G. Norman möta gång på gång. Svårt torde det väl vara,
att icke härvid i första rummet dröja vid den svenske
reformatorns broder. Skäl, som direkt tala mot, att öfversättningen
skulle härröra från honom, synas ej förefinnas. Allt ligger icke
i öppen dag. Men kan man icke väl förstå, att man, såsom skett
på flera håll, gärna kommit att stanna vid Sveriges förste
protestantiske ärkebiskop, som står kvar i sin inflytelserika
verksamhet under en så lång följd af år, och att sätta öfverflyttandet
till svenska af Luthers lilla katekes i närmaste samband med
honom ?
Kyrkohist. Årskrift 1909.
8
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>