Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Meddelanden och aktstycken - N. Jacobsson. Några aktstycken från arkivet i Herrnhut till belysande af grefve Zinzendorfs första förbindelser med Sverige och den svenska herrnhutismens uppkomst (forts. och slut från föreg. årg.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
77 .MEDDELANDEN OCH AKTSTYCKEN
i. Biskop Polycarpus Müller till domprosten Hilleström d.25/5 1742.
R 19, F, 5. Afskrift h. A.
An Herrn Hilleström, Dompropst in Gothenburg.
Hochehrwürdiger, In Iesu Christo herzlich geliebter Freund und
Bruder.
Es ist mir auf die Relation unsers ehrwürdigen Bruders Arvid
Gradins, der sich eine Zeitlang in Gothenburg aufgehalten, und auf
den Bericht von der Gnade, so sie auch ihres Orts von Iesu Christo,
ttnserm gemeinsamen Haupt und Herrn, erfahren, in meinem Herzen
ausgemacht, dass sie diese meine Zuschrift, ohngeachtet sie von
einer unbekannten Person kommt, nicht ungütig aufnehmen werden.
Mein Herze dankt Ew[ro] Hochehrwürden vor die Liebe, so sie unserm
geliebten Bruder Gradin erwiesen, denn sie ist in seiner Person
auch uns geschehen, weil wir eines sind im Herrn. Und da ich
von ihm vernommen, wie die Lehre des Evangelii von Iesu, dem
Gecreuzigten, in dem wir alle Vergebung der Sünden, Leben und
Seligkeit umsonst aus lauter Gnaden empfangen, auch bei sie an
vieler Herzen sich erweist als eine Kraft Gottes alle selig zu machen,
die nur daran von Herzen glauben; ja, dass die unter dem Gesetz
mühseelige und beladene Seelen von Iesu Christo durch die reine
Lehre des Evangelii erquicket und an ihn gläubig werden. So habe
ich hierdurch nur meine Freude im Herrn darüber bezeugen und
ferneren Fortgang von ganzem Herzen wünschen wollen. Wo Iesu
Christo Seelen zugeführet und gewonnen werden, und wo die Gnade
in Christi Versöhnungsblut ihren Gang hat und der wahre Glaube
ohne Wercken und Verdienst herrscht, da gehören wir mit dazu,
als die wir nichts wissen, als dass wir arme, von Iesu Christo aber
erlöste und begnadigte Sünder sind. Sehen sie denn uns auch also
an und würdigen uns ihrer Liebe. Der gütige Heiland hat mich
wunderlich aus dem Hochmut und Eigensinn der meisten Gelehrten
herausgerissen und mich mit allem Wissen und Tun zu seinem
Kreuze gebeuget: wobei ich lebendig (Ihm allein sei Preis, Ehre
und Ueberwindung) erfahre, was er saget: wenn ihr nicht werdet,
wie die Kinder, so werdet ihr nicht in das Himmelreich kommen.
Nun ist mir Iesus Christus zu allem genug, und durch seine Gnade
achte ich alles Koth gegen seine Erkenntnis, ja mein Leben achte
ich nicht teuer, wenn es zu seinem und zu seiner Glieder Dienst
daran gewendet werden soll. Sollte es nun Ew[ro] Hochehrwürden
gefällig sein, zuweilen etwas von der Gnade, so unter uns gehet,
wissen zu wollen, aber auch uns, die wir alle, die Iesum Christum
suchen oder lieben, von Herzen lieben und ehren, zuweilen etwas
von ihrer Gnade mitteilen wollen, so offeriere Ihnen aufrichtig
meine Liebe und Dienste. Sollte ihnen lieber sein, in lateinischer
Sprache zu schreiben, so soll mir es auch lieber sein: tun sie nach
dero Herzen und Ueberzeugung von dem Herrn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>