Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Meddelanden och aktstycken - E. Linderholm. Skrifter och bref af Sven Rosén (forts. fr. föreg. årg.) - XIV. Bref
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
j<f
MEDDELANDEN OCH AKTSTYCKEN
wille iag gerna sammanfatta i en god mathematisk ordning, fast
iag än derigenom förtungar arbetet dubbelt. Genom Guds
wel-signelse har iag önskel. fortkommit denna lilla tiden, iag hafft
ro. Men nu är iag aldeles afrådder från läsning öfwer
rötemånen, förutan hwad disciplarna widkommer; tänker dock något
smått deremillan, och tar mig den stora dristigheten at begära, iag
på görl. sett motte få veta, om något denna materien angående är
af-handlat i Högw. Biskopens brefwäxling med Baron Leibniz.
Welborne Prof. Rudbeck har öfwertalt mig at nu begynna (iag
kan tenka såsom en amanuensis, kan iag orka mer, så skal iag biuda
til) at hielpa honom wid sit Lexicon Asiae et Europae harmonicum.
Jag tog emot det til den ändan, at iag motte komma in med en så
widtberömd Herres principier och grundsatser. 60 dahl. silf. m.
skal iag få om åhret, 3 timm. om dag[en]. O, at iag woreiståndat
slippa förnöta dessa dyrbara ungdoms-åhren med conditioner, som
iag dock elies anser som pröfwe-stenar af ens trohet. För
ostadighets lasten och at ei nödsaka min werd til sina söners skada
omväxla, är iag ännu qwar wid denna condition. Nu tyckes mig, at den
äldre ei mycke skal behöfwa en privat-informator. Ty latin
expli-cerar, talar och skrifwer han temmelig wel. N. T. förstår han ock
wackert. Ebreiska har han läsit et åhr, geographien, hist. univers.
och tyska nödtorftel. Herr Magist. Celsii (rigoureusa) Arithmetica
gingo de igenom och practiserade Logiqven så, at den äldre se’n wid
Weidleri Geometrie anklagade bewisen för deras slakhet, hwilken
hans wakra öfnings smak fägnade mig hierteligen. Men huru lenge
wil iag uphålla Högwyrdiga Biskopen med mina små-saker. Jag
önskar slutel., at Högsta Guden med all welgång werdes welsigna
Högwyrdiga Biskopen och Hans dyra embete och förblifwer med
all wyrdnad
Upsal d. 22 Iulii 1728.
Högwyrdige Herr Biskopens
ödmiukaste t[iena]re och trägne förebediare
S. Rosén.
P. S. Om iag tordes bedia Högw.
Biskopen min ödmiukel.-taksamma helsning til
Herrar Magg. Montin, Liung, Wassenius och
Hilleström! Then förnäma herren och
frikostiga gynnaren kan iag ei wel wisa min
tacksamhet emot, mädan han ännu mot min
önskan är mig okänd.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>