- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Tjugufjärde årgången, 1924 /
371

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Anmälningar och granskningar - Judar och kristna i Egypten, av Erik Stave

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stave, judar och. kristna i egypten

371

tills han närmare fått pröva vissa detaljer. Då det sålunda är
möjligt, att vi här ha en autograf av ingen mindre än kyrkans störste
man på denna tid, torde ett återgivande av brevet vara rättfärdigat.
Det visar oss — om det är av A. — en helt annan sida av den
starka rättrogenhetens företrädare, ty här är han en lidande och
hjälpbehövande människa. Brevet lyder i något fri översättning:

»Till den högt vördade och älskade fader Pafnutius (sänder)
Athanasius sin hälsning i Herren Gud. Må Gud Allsmäktig och
hans Kristus giva (oss nåden), att Eder gudsfruktan länge må
förbliva hos oss och (Ni) komma ihåg oss i Edra böner; ty så länge
Eders Helighet fortfar att göra så, skall det överallt lända oss till
välfärd. Jag beder Eder därför (nu) enträget att tänka på oss; tv
de böner, Ni frambär, bliva hörda på grund av Eder heliga kärlek;
oc.h såsom Ni beder i Edra heliga böner, så skall det lända oss
till godo. Jag gör blott vad som är rätt, då jag tror, att Ni alltid
tänker på oss, ty jag vet, att Ni älskar oss. Jag har stort
bekymmer för Didyma och min moder[?), ty Didyma (är sjuk) och
min moder vid dålig hälsa. Jag har därför mycken oro, i
synnerhet som jag själv är klen och mycket svag(?). Dock, jag förtröstar
på Honom, som är allas Frälsare. Levande mitt ibland dessa
lidanden, glädja vi oss över att Ni i Eder omtanke sände till oss
Horion, vår gode son. Theodosus Antiokus, Didyma, vår moder,
alla som höra till vårt hus, vörda Eder och sända Eder, högt
vördade och älskade Fader, många hälsningar. Må den gudomliga
Försynen bevara Eder för lång, lång tid (och låta Eder) alltid
tänka på oss, älskade och vördade Fader.»

»Till den högt vördade och älskade fader Pafnutius (från)
Athanasius i Herren.»

Det anförda torde vara nog för att visa, att forskningen i
dessa papyrustexter fått en källa av första rang för att belysa vissa
drag både i den urkristna tidens förhållanden och i kejsar
Konstantins tidevarv.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:07:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1924/0381.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free