- Project Runeberg -  Kyrkohistorisk Årsskrift / Trettioförsta årgången, 1931 /
144

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Undersökningar - Sven Kjöllerström, Vår första lutherska katekes och dess översättare

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

l3°

SVEN KJÖI.LERSTRÖM

sakligen Rom. 13 och 1 Pet. 2: 13. Sistnämnda bibelspråk
kompletterar ju också Rom. 13.

1 avdelningen För giffta män och För gififta quinnor
förekomma ock betydande avvikelser från alla andra nu kända
katekestryck. För detaljerna hänvisas till Lundströms
undersökning.1 Här må endast påpekas, att översättaren under den
första rubriken som första bibelspråk anfört Efes. 5: 25, 26 a och
28 f. I Handbokens vigselformulär hänvisar O. Petri även först
till Efes. 5. Stödd på dessa och ett par andra avvikelser i
biktformuläret har Lundström dragit den slutsatsen, »att den
svenske tolken haft en idealare syn på äktenskapet, hustruns
ställning inom detsamma och förhållandet mellan makarna än den
Enchiridion synes förutsätta såsom den i Tyskland vanliga».2
Detta påstående torde kanske kunna anses som ett bevis mot
Olavus Petri som översättaren, enär man framställt Olavus Petris
uppfattning av äktenskapet såsom helt bestämt av plikt- och
skyddsynpunkten.3 Prof. Holmquist har emellertid betecknat
denna framställning som ett misstag och hänvisat till Olavus
Petris Handbok av 1529 och Postillan 15 30.4 Till de av prof.
Holmquist anförda citaten ur Postillan må läggas följande: »J
men j skolen tagha exempel aff Christo och see til huru han
haffuer skickat sich emoot sinne brudh .... för ty han haffwer
hafft henne så käär, at han haffuer giffuit sich vthi dödhen för
hennes skul, på thet at hon skulle måå wel och warda helig och
reen. Så skole j men och älska idhra hustrur at j aldeles
win-leggie idher om theras betzsta, och epter thet gudh haffuer
giffuit idher meera starcheet och förstond än qvinnomen giffuin
är, så skole j sådana gudz gåffuor bruka idhro hustrur til nytto
och bestond.»5 Samma ideella syn på äktenskapet, som möter
i den svenska katekesen, framskymtar också i Tobie komedia.6

1 Lundström, a. a., sid. 196 ff.

2 Lundström, a. a., sid. 199.

3 Schück, Olavus Petri, sid. 42 ff. Rurik Holm, Olavus Petri,
sid. 50 f.

4 Holmquist, a. a., sid. 118 ff. och 139.

5 OPSS, III, sid. 84.

6 OPSS, IV, sid. 395 ff. Se särskilt Raguels förmaning till Tobias a. a.,
sid. 424.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 14:09:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kyrkohist/1931/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free