Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
226 fur 16. Kiruna—Jukkasjärvi—QlUivara.
intressanta. Från och med 1 maj 1919 är här anställd en
pastor lapponum, som har sin huvudsakliga verksamhet
bland lapparna. Han håller gudstjänst i Jukkasjärvi kyrka,
då han icke därtill år förhindrad av resor. Vid
Anders-mässa (början av dec.) och påsk år tilloppet av
kyrkobesökande lappar stort, isynnerhet vid den senare nelgen.
Vid den förra begravas i allmänhet lapparnas »sommaruk».
Kyrlcan har för några år sedan genomgått en pieteUfolI
restaurering. I templet förvaras åtskilliga trätavlor med inskriptioner.
Sen äldsta av dessa, som är avfattad på latin, är daterad 18 ang.
1681 samt undertecknad av de Fnmcaurt, de Corberon och Regnard.
Sldotar.
Från Jukkasjärvi uppßr Torne alv förbi bvn Kurravaara till
Torne träsk, se S. T. F:s inskrift 1900 sid. 230 och 1901, sid. 203 ff.
Logi i Kurravaara hos Fetter Andersson. Vid Torne träsks utlopp
finnas inga bofasta människor.
Från Jukkasjärvi rodd 10 km nedöver sjön till Luspen,
varest forsarna börja. Färden utför dessa tager en tia av
omkr. 6—7 tim., om man icke därunder gör längre
uppe-häll. (Stakningen uppför vattendraget är högst
ansträngande och tager ett och elt halvt dygn.) För den vid
forsränningar ovane är denna färd en upplevelse av det slag,
man sent eller aldrig glömmer. Styrmannen navigerar
båten med sin korta, breda åra med en häpnadsväckande
skicklighet, och med fruktansvärd fart skjuter båten fram
mellan kaskader av fräsande skum och sönderbristande
böljor. Ser man mot flodbottnen, tycker man, att båten står
stilla, medan stenarna i botten blixtsnabbt försvinna bakut,
och den starka spänningen gör, att man ibland överraskar
sig själv med att konstatera, att man hållit sig så
krampaktigt fast i båtkanten, att handen nästan domnat av
trötthet. Det mäktiga, stundom nästan bedövande dånet
av forsen åstadkommer en säregen känsla av förskräckelse
och svindel, som hastigt ger vika för en obeskrivlig känsla
av lättnad, när forsens bullrande dån och vattenmassornas
böljande avtager och båten glider fram i lugnvatten, men
som omedelbart åter kommer över den ovane, då båten
ånyo skjuter ned i forsen. — Under ftirden kan den resande
försöka att med flugkrok på rev eller med laxöringsdrag
förstärka sitt proviantförråd med sådana läckerheter som
harr och röding. Intressant är att medföra kartbladet
Vittangi, där en del av forsarnas namn äro utsatta och
man av beteckningarna i övrigt kan finna läget för
ytterligare flera.
De största forsarna äro följande: Luspanniva, Luapa
(inkl. Pikkuluspa), omkr. 3 km lång med ansenliga böljor,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>