Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
et litet horn, fom växte gam/ka mycket til, mot föder,
mot" Öster och mot det prydeliga; och alt intil Him-
larnes hår , och nedkaflade på jorden, of hären och
of fjernorna och trampade på dem: Fadet uphof
fig til en Förfle för håren," och från honom blef
tagit det dageliga ofret och hans Helgedoms boning
förkaflad, emedan han neder/log fanningen til jor-
den. Och jag hörde en helig fåga, huru långe
-fkal denna fynen, dageliga ofret och den förflörande
öfvertrådelfen vara, få at den heliga och hixen-
förtrampas; och han fade, alt. intil aftonen och
morgon gryningen, då /kal det heliga råttfårdigas.
Dan. VIIL 2 til r4. At denna fynen förut fåger
förfamlingens tilkommande tilftånd; fynes tyde-
ligen; ty det fåges, at ifrån förften för håren blef
tagit det dageliga offret , och hans helgedoms bo-
ning kullflagen, och at getabocken nederflog fän-
| ningen til jorden: famtar:den helige fade, huru
linge fkal dennajfynen råcka, at det heliga och
håren förtrampas, och ar detta fkulle vara alt
intil aftonen och morgonen, då det heliga fkal
råtefårdigas;: ty. igenom" aftonen och morgonen
> förftås den gamla förfamlingens ånde, sår den
nya kommer: p .
84. Hos Marrheus låfes detta: Då /kal wnön-
nifkones Son fåga til getabockarne, fom åro på hans
| vänflra fida, går bort ifrån mig, ty jag hungrade,
| och I gåfven mig icke hvad jag fkulle åta; Fag
| » fråmling, och I håmtaden migiicke; Jag var naken,
)
törflade, och I fläkten icke min törfl;. Jag var
och I klådden mig icke ; Jag var fjuk och i håktelfe,
och
4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>