Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^en lo^ia^i^a sturen.
^n sielf^wåldig ^tnt had^ want s^g wid den
^ fnla odpgd n at ljug i. ^ synnerhet roade
det hynom at skräma den öfriga boskapen, och at
g^ .s med deras lättrogenhet. ^l den ändan
gön^de han sig ^imdom i biloarna, och tjöt som
en ^arg. ^åde gamle ^rar.-e sådant hörde,
ln^o oe mangrant m, för at afa^i den förmena
ta fienden^ men blefvo start warfe^ at de åter
woro ^ narrad^ af den wanarliga ^tuten^ som
då låddes fåf^n i gräset, och ej weta af hela
händelfen- hwarföre de beslöto, at hädanefter
al–drig mer t^o honom meller lysma efter hans u^
tåg.^^enhan blef snart ftrasfad för sin
wau–art^ tl^ då han någon tid derefter^ och betade
etifam et godt ^cke ifrån den öfriga hjorden^
^åg han en ^.wg med ö^oet ga^ komma
rnfan-de elliot sig, utan at det mimera war någon
möj-lighet för honom at undankomm^. Han böria^
de då med hög röst at rooa om hjel^ men de
gamle ^rarne, sona trodde at han åter will^
narra dem, rörde fig ej nr bäcken- hwarföre han
snart blef et rof för margen, och fick således med
lifwet umgälla fin lögnaktighet.
-är et skamligt fel ^ den som därmed
beträdes , blir med rätta föraktad^ och aldrig trodd.
^n swärm ^eti^gar hade en gång fästfjt bo
^ under taket i et gammal lld^ i^å länge
^ngo wara i fred, gj^r^ de ingen ^ldt- och
då
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>