Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
77
utrymme, ooh dermed förenad trykningskostnad, äfvensom
specimen af 1853, först — i uppenbar strid emot allmänna lagens
föreskrift i R. 11. 25 kap. 21 § — afgjorde sjelfva bufvudfrågan, förr
än jag fått behörigt besked på en föregående, för mig åtminstone
ganska vigtig, preliminär fråga; i det Konsistorium utsatte för mig
en bestämd speciminationsdag, innan ännu Kansler, med anledning af
min begäran, först afgjort frågan, huruvida jag — på grund af flere
utaf mig underdånigst anförda skäl — ej nådigst måtte kunna blifva
befriad ifrån skyldigheten att speciminera? eller ock — i motsatt fall
— varda berättigad att speciminera på finska? (N. B. för Professionen
i finska språket). Äfvensom huruledes Konsistorium — sedan det ena,
såväl som det andra, (på grund af Konsistorii utlåtanden) nådigst
blifvit mig formligen förvägradt — derefter på allt vis sökte, medelst
förvägrad tjenstledighet på fem veckors tid, ej blott försvåra, utan
rent af omintetgöra, sjelfva möjligheten för mig att, inom denna korta
preskriptionstid, hinna icke endast utarbeta, utan äfven att trycka ocli
ventilera ett behörigt Professorsspecimen; hvartill andra ofta erhållit
anstånd, ja till och med tjenstledighet, på ett belt år. Och slutligen
— då äfven detta försök, att utstänga mig från förslaget,
misslyckades — huru Prof. Gyldén, såsom fakultetens Dekanus, ännu efteråt
— i egenskap af censor, — sökte att, ifrån ett redan fürdig-tryckt
ark, såsom anstötliga, supprimera några oskyldiga ord; på grund
hvaraf ban, med afseende å tryckningen af min disputation, nekade
mig sitt, impriinatur, och det just på sista stunden; för att sålunda
förmena skriftens tryckning och utdelning inom behörig tid. Men då
nu äfven detta icke lyckades honom — huruledes ban sedermera, i
egenskap af opponens er officio vid sjelfva disputationsakten, i sitt till
fakulteten häröfver skriftligen afgifna betänkande, i det han deri
nödgades godkänna ej mindre det vetenskapliga värdet af min
dissertation, än försvaret deraf, likväl i samma andedrag — påstod att jag
"icke ådagalagt grundlig kännedom i något språk — icke
ens i finskan"; utan att derföre likväl med något anfördt exempel
styrka detta sitt påstående. Ett verkligen, i sitt slag, ganska väl
motiveradt betänkande; hvarigenom jag således förklarades värdig den
finska professionen, fastän jag icke ens kunde finska (sic!). .Tag tror
mig dock i detta fall, åtminstone hvad det finska språket angår, halva
dokumenterat mig mer än tillräckligt. Men det bästa likväl af allt,,
är at,t bemalde Ilr Professor, vid bedömandet af mitt sednaste
specimen, offentligen förklarade — ock det först inför fakultetens protokoll
af d. 27 Apr. 1863, och sedan inför sittande Konsistorium — det ban
sjelf hvarken kunde, eller kände, finska; i det ban, "såsom icke
mäktig det finska språket", nu deremot jäfvade sig att kunna
förstå, och bedöma, detta mitt ifrågavarande sednare specimen. Ändock
delta icke hindrade honom att förklara det ban ansåg detsamma "icke
motsvara ändamålet(?l?) (sicl). Hvad skall man väl säga? och hvad
skall man väl tänka sig, om ett såbeskaffadt utlåtande? Och hvad
vitsord äger väl en fakultet — der det, såsom sådant, kan få stå
och gälla?
Men fakulteten, och Konsistorium, oförmögen att kunna bedöma
frågan om finska stamordens uppkomst, fästade sig i det stället så
mycket mer vid interpunktionen (il. v. s. vid mina punkter och kommor)
och vid några föreburna, ehuru derföre icke angifna, svenska språk-,
tryck-, eller ortografiska fel; hvilka fel likväl, hvarken fakulteten el-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>