Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
97
anse v. Strahlenberg såsom nugot ofelbart mönster eller
rättesnöre i den viigen, må Ilr Europæus emellertid förlåta
oss att vi till hans uppgifter i allmänhet hysa allsintet
förtroende, intill dess han närmare kann uppgifva sina
sagesman. Ja der lian enkom åberopar v. Strahlenberg, som t.
ex. vid Mordwinska räkneordet 8, skrifver han orätt kaskmn,
i stället för kau/csim; och likaså vid räkneordet 5, wiels, i
stället för wytss. Men ej nog dermed! Hr E. har dessutom
det lilla felet att ljuga (förlåt att vi nyttja ett så fult ord!),
så t, ex. påstår ban att (enligt v. Strahlenberg) heter 9 på
Syrjänska akmum, ehuru Str—g icke ens nämner ett ord om
hela Syrjänska språket. Och man behöfver endast jemföra
dessa hans uppgifter med våra, för att finna—hvilken
himmelsvid skilnad! Vi hafva alltid med yttersta noggrannhet
ej blott efter bokstafven troget upptecknat flere tusende
så-boskaflado främmande ord, från flere hundra obekanta språk,
utan äfven vid hvarje af dessa ord noga, och fullständigt,
antecknat både auktovns namn, hans srift, och sidan der or^et
förekommer; så att vi, om så fordras, när som helst kunna
angifva det, med åberopande af autenticitet; och vi önskade
att Herrar Europæus och Schleicher gjort sammaledes,
såframt de önska blifva trodda. Egentligen skulle det väl
höra till saken, att vid hvarje sådan uppgift angående okända
språk, alltid tillika citera författaren; men som detta skulle
blifva alltför odiöst och voluminöst, kan man icke fordra
det annars än då man betviflar uppgiftens sannfärdighet.
Yi skulle visserligen, i detta fall, ännu kunna hafva flere
goda råd att gifva llr E., men på detta vis komma vi ju
aldrig till sjelfva hufvudsaken, eller till att granska hvad som
redan iir utkommet. Yi vända oss derföre nu direkte till
profbladet.
Det första som här möter vårt öga, är ön s. k. Tabula
nigrct, hvaruti — under bilden af ett högväxt träd, med flere
åt olika håll utskjutande qvistar och sidogrenar — föreställes
de skilda språken, utväxta från den gemensamma
moder-stammen; mon hvilken denna urstam egentligen skulle Yara
— dorom upplyses allsicke; och detta troligen på giltiga
7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>