Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
264
således icke heller i skrifspråket — helst Hawaiskan redan
äger en stor uppgående litteratur. Detta låter blott tänka
sig derigenom att de liktecknade orden måste, likväl vid
sjelfva uttalet, på något sätt särskiljas och markeras,
antingen genom någon accentus tonicus, eniplionicus, emnjiaticus,
acutus, gruvis, eller hvad allt de än må heta, eller ock genom
circinnflexus (i quantitativt afseende) hvilket icke genom några
bokstäfver kan uttryckas, utan endast möjligen genom
musikaliska tecken. Yi måste således antaga 2:o att
Hawaiskan, och i allmänhet alla de språk som stå på samma
bildningsgrad, måste till sin karakter vara mera musikaliskt
(om vi så få yttra oss) eller tala till känslan — mera
genom ljudet, och to n e nn, än genom det (artikulerade) ordet.
Vi hafva någonstädes redan förut bevisat, att alla språk
ursprungligen (eller i sin barndom) äfven, till sin karakter,
varit mera poetiska (och onomatopojetiska) än vidén
sednare utveckling, eller vid en stigande kultur. 4) Och i
hvilket fall här således det ena synes betinga, eller
korrespondera med det andra. Yi hafva kallat språken såsom
sådane, eller i denna mening — natur-språk, emedan de på
denna punkt stå naturen närmast, och verka mera på
känslan än förståndet. Men i den män menniskans natur i detta
afseende förändras, d. v. s. i den mån hennes andliga
väsende utvecklas mer än hennes sinliga, eller allt efter som
hennes förstånd vaknar, hennes tankar höjas, hennes
begrepp skärpas — i samma mån måste äfven hennes språk
bildas, och omgestaltas, till mera intelligent, logiskt, och
abstrakt. Det är, och blir visserligen äfven nu (i denna
mening) ett naturspråk; men i en annan, och högre,
betydelse, — icke ett konstspråk, eller ett konstfabrikat.
Häraf måste nu följa: att liksom menniskans bildningsgrad
redan afspeglar sig i språket, så måste ock (å andra sidan)
sjelfva språket — utmärka graden af hennes bildning. Hvad
som här gäller om den enskildta menniskan, måste äfven
gälla, i detta fall, om hela nationen. Redan den omständig-
’) Jeiuf. Forskningar i Finska språket, sidd, 10, 35, och
füljaude.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>