Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Andra häftet - Om svenska förnamn. Av Elias Grip
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
96
LÄSNING FÖR SVENSKA FOLKET.
Ett namn, vars ursprung för den oinvigde torde
vara svårt att ana,, är Axel. Detta hos oss så
vanliga namn utgår från det hebreiska Absalon, ett
namn, som blev mycket populärt i Danmark genom
den store ärkebiskopen Absalon i Lund på
1100-ta-let. Till dess popularitet i Sverige torde Axel
Oxenstierna i ej ringa mån hava bidragit.
Professor Noreen har i en undersökning över de
dopnamn, som förekomma i matriklar, kataloger och
kalendrar, d. v. s. den s. k. herrskapsklassens,
funnit, att det övervägande antalet är av utländskt
ursprung. Av 30,000 kvinnor bära de flesta det
bibliska namnet Maria egendomligt nog i ett
protestantiskt land. I de katolska länderna uppkallas ofta
även sönerna med detta namn till jungfru Marias
ära. Det därnäst vanligaste är Anna; därefter
komma Sofia (ett grekiskt ord = vishet),
Elisabet, Lovisa, Fredrika och K a t a r i n a.
Mera fosterländska till sitt namnskick äro
Sveriges män. Det allmännaste mansnamnet är nämligen
det ursvenska Karl, som bäres av nästan var tionde
man i vårt land. Därefter komma det likaledes
svenska Gustaf och Gösta och sedan i avtagande
ordning det hebreiska Johannes, det latinska
August, de tyska Otto och Adolf och det
genomsvenska Erik.
Överblickar man förrådet av nu allmänt brukliga
förnamn, så finner man, att vårt nuvarande
namnskick avspeglar de kultur strömningar, som under
olika tider gjort sig gällande i Norden. Under den
äldsta tiden hade man uteslutande nordiska namn,
oftast sammansatta och med krigisk betydelse, så-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>