Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Deux représentants de la Suède littéraire - II. Selma Lagerlöf : Le Romanesque suédois
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LE ROMANESQUE SUÉDOIS 293
parce qu’il est plus vrai. Dans un accès de sincé-
rité, il se définit un ménétrier de campagne. Oui,
un ménétrier qui a fait des études, qui a passé par
la prêtrise, dont l’imagination nourrit des besoins
de vie riche, des songes de gloire, des nostalgies
d’aventures, mais dont souvent les manières d’être
et les façons d’agir sont restées celles d’un fils de
paysan.
11 en a la gaucherie chaque fois qu’il se raidit
contre son émotion ou qu’il prend la raideur pour
de la dignité. Marianne Sinclair, qu’il avait en-
levée, est retournée chez ses parents sans l’aver-
tir. Quelques jours plus tard, on lui ménage une
entrevue avec elle. Il entre, ne salue pas, ne parle
pas, se tient près de la porte, debout, les yeux
fixés à terre. « Gösta ! » s’écria Marianne. « Oui,
c’est mon nom », répondit-il. Quand Selma Lager-
löf mettra en scène, dans ses nouvelles et dans ses
autres romans, des paysans vermlandais ou dalé-
carliens, elle leur prêtera les mêmes attitudes con-
traintes, les mêmes solennelles brusqueries. Ce
« Seigneur de dix mille baisers et de treize mille
billets d’amour » n’associe point l’idée d’un sacri-
fice ou tout au moins d’un effort héroïque à l’idée
de la passion. Et c’est par là pourtant que nos per-
sonnages romantiques ont quelquefois racheté leur
âme. Ses conquêtes ne sont presque toujours que
des rapts ou que les aubaines d’un coq de village.
Je ne lui conteste point la bravoure; mois à quoi
lui sert-elle puisqu’il ne se mesure jamais avec un
homme de cœur? Humilié par une femme, c’est à
elle et non à son mari qu’il demandera raison de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>