Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Babekai.
Befria mig från nödvändigheten, att se och for*
Baona dig.
Toil
Min morf min mor! tala inga hädelser!
Babcux
Och det är da som Ler mig derom; da, som
fräckt förklarar mig, aU da älskar det hvita
missfostret!
T*3U.
Ge mig denna dryck; visste dn inte att da
filt-redde den ål mi^, nir dn ämnat’den åt Gottaf?
sätter äter tpHkummen till waumem, wtem hindrts
mf Tomi) ållo mor, har jag da for di^iatd värde;
ta-iar i din Sfil ingen rost for ditt barns sallhet? (JmUer
med’0eh amfmmmar hennes knän) Af barrob ert igbet gif
mig denna dryck, låt mig åtminstone do fore
honom, om jag inte kaa rädda honom!
Babekas.
Da sorgebarn! till min olycka tändes, din forsta
Jefnads gnista, och jag kännei^ att den skall Jortän
mitt hrost, ntan att jag han hindra det. Svär aU
da inte vill for främlingen yppa hvad da ;vet,
hvad som här händ t hans landsmän, och hvad jag
haft for afsigt med bontftn. (fW tiger) Svär det,
eller tömmer jag denna dryck, och mjs död skall
for alltid förgifta ditt’ li£ Bäck mig din hand till
ett tecken att da vil1 tiga, eller —
Toil» (räcker henne handen oek
faller dertfter sandö*
till. golfvtty.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>