Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Carolus för närvarande besitter. Det var gamle Wilhelm
på Wilhelmshöjden. Gamle Wilhelm hörde till den
typ af tyska värdshusvärdar, för hvilka följande historia
är betecknande: en man från landet kommer på besök
till sin kusin, som är restauratör i staden, och frågar,
häpen öfver det brutala sätt, hvarpå värden-kusinen
behandlar sina gäster, huru sådant kan bära sig i längden.
»Idel affärsberäkning, käre vän», svarar värden, »just
därför att jag är så glupande ovettig, tror publiken, att
mina varor äro något alldeles extra.» Denna princip
följde äfven gamle Wilhelm: han okvädade sina gäster
öfver lag, duade dem, tvang dem att bjuda på
dryckesvaror, och han gjorde därvid, det måste till hans heder
erkännas, intet anseende till person. En dag aflade en
af de thüringska furstarna, som hört talas om gamle
Wilhelms originella väsen, ett besök på Wilhelmshöjden.
Wilhelm lät fursten bjuda på snaps, okvädade honom
och kommenderade »Bodensee», med den påföljd att
fursten snarast möjligt drog * sig tillbaka. Sedan den
dagen var Wilhelms rykte befäst, från hela
Thüringen vallfärdade man till honom såsom en ny
Zarathustra, och han var en förmögen och allmänt aktad
man, då han för några år sedan afled i delirium
Nu är Kämmer-Carolus ensam härskare på
popularitetens arena; sedan sex år är han hedersstudent, och
vid hvaije studentfäst är han, jämte ett par af de mest
omtyckta professorerna, själfskrifven hedersgäst. Hans
lokal hör numera till dem, hvilkas förträfflighet är
befäst i den ölkonsumerande allmänhetens medvetande,
och har en tysk restaurant en gång nått denna punkt,
är dess existens som guldgrufva tryggad för alla tider,
ty ölet hinner dä aldrig bli dåligt, och är blott ölet
godt, så öfverser tysken gärna med både ett och annat,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>