Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tysk expansion
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ännu väldligare äro kanske de landvinningar, som
Berlin vunnit mot norr, särskilt kring kvarteret Moabit. Det
gör ett egendomligt intryck att se dessa snörräta gator med
ändlösa perspektiv, där varje byggnad tyckes absolut
identisk med sin granne: vitgula femvåningshus med balkonger
från de fyra övre våningarna. Nu i högsommaren
prunkar varenda balkong i en rik, saftig grönska med stänk
av röda och gula blommor, och dessa tusen och åter tusen
grönskande balkonger ge åt hela gatan ett ljust och glatt
skimmer, som för ett ögonblick kan komma främlingen att
glömma traktens karaktär av proletärkvarter. Men
betraktar man något närmare de för övrigt välklädda barnen,
som i brokiga skaror tumla om på asfalten, där den
elektriska ännu ej hunnit sprida skräck, så erinras man
ofelbart om det av statistiken fastslagna sakförhållandet, att
även i det rika Preussen minst en tredjedel av befolkningen
ej har råd att skaffa sig tillräcklig föda. Och detta
välklädda armod, som röjer sig i barnens bleka ansikten och
spensliga gestalter, och som de blomsterprydda balkongerna
ej förmå dölja, ter sig i grunden ännu mera gripande än
det elände, som hjälplöst ligger sjunket i dyn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>