Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
både söva och väcka honom. När han hade lagt sig gav
hon honom en sömndryck, så prinsessan kunde inte få
honom vaken fastän hon grät och bad.
Dagen därpå satte sig prinsessan utanför fönstret och
hällde ur sin flaska. Det forsade som en bäck av både
öl och vin och flaskan blev aldrig tom. När trollpackan
fick se det ville hon köpa den med, ty hur de än bryggde
och brände så kunde de ändå inte hinna med att få
tillräckligt, för det var alldeles för många som skulle ha
att dricka, sa hon. Det gick på samma sätt med flaskan
som med saxen och trollpackan gav kärasten en
sömndryck och prinsessan kunde inte få honom vaken, hur
hon än ropade och bad. Men den natten arbetade en
hantverkare i rummet bredvid och han hörde gråten
och ropen och tog reda på hur det hängde ihop. Och
dagen därpå sa han till kungen att det måste vara
prinsessan som kommit för att rädda honom.
Och nästa dag gick det precis på samma sätt med
duken som med saxen och flaskan, men när
trollpackan kom till kungen med sömndrycken om kvällen,
så aktade han sig noga och lurade henne. Kärringen
trodde honom inte mer än nätt och jämnt, så hon stack
en stoppnål genom hans arm för att se efter om han
sov ordentligt, och fastän det gjorde fasligt ont rörde
han sig inte. Då fick prinsessan tillåtelse att komma in
till honom.
Då var allting gott och väl, för om han bara kunde
göra sig av med trollpackan, så skulle han vara räddad.
Därför bad han timmermännen att de skulle göra en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>