Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 76 —
SIGNE.
En gåta är det mig ännu, hvarför du sökte vinna mig. den
tiden, då du ej önskade att ega rnig.
SIGRUNE (högtidligt.)
För din odödliga själs skull, sökte jag vinna dig, i hopp
om att också vinna dig för min lära, på det att du sedan
måtte varda en huld moder för ditt folk.
SIGNE.
Underbart finner jag dock ännu. att. clu kunde ha sa mildt
fördrag med mig, innan jag var dig kär. och att sedan du
fick mig kär, du icke begagnade dig af min öfvergifvenhet att
söka locka eller truga till dig min ynnest.
SIGRUNE (allvarligt.)
Jag hade också svåra frestelser af begge slagen, det vill
jag icke neka; ty blodet forsar lika ungdomsvarmt uti mitt hjerta
som i någon annan vnglings. fastän jag tidigt vant mig att med
mitt förnuft hålla det i tygel. Onda ord de väcka i första
stunden ondt blod hos mig som hos andra . . r och
qvinno-fägring har på mitt hjerta en mägtig tjuskraft . . . Men när
du slumrade på ditt läger, blott några steg ifrån min egen
bädd — då föreställde jag mig. att du var min syster, min
stackars lilla syster, som nu blifvit stor och låg der under sin
broders skydd, och jag slöt dig in med hennes namn uti min
bön. innan jag somnade ... Sa blef du mig lika helig, som
du var mig kär!
SIGNE (hänförd.)
Derför har jag också en sådan tro till dig. jag dyrkar dig
med en sådan kärlek, att jag nu känner ingen annan vilja än
din. Råd öfver mig helt, du som är sä mycket bättre och
visare än jag!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>