Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Men väl komna öfver Spanska sjön, började vi känna
våra lidanden betydligt lindrade. På kusten af Portugal
blef vädret allt bättre, skyarne flydde oss, himmelen
klarnade, och när vi omsider hunno Gibraltar, gick färden i
ett vänligt solsken på ett glittrande haf, liksom om vi
redan varit inne på sommarens område.
I Gibraltar uppehöllo vi oss endast några timmar
för att taga in kol, post och några passagerare; derefter
bar det ut på det blåa och soliga Medelhafvet. Till
höger afrikanska kusten, till venster Ronda-bergen,
rosenröda och luftiga; hvita segel när och fjerran och omkring
skeppet tumlare och delfiner.
Däcket spolades, och under det utspända tältet
gnedos messingsstänger, kulor och knoppar skinande blanka.
Man började att få se dittills osynliga passagerare, bleka
damer med kuddar och parasoller, barn och pigor, feta
ammor, kaptenskor och majorskor och små kusiner;
dertill löjtnanter i mängd, äfvensom ryttmästare och artiga
marinofficerare, gråhåriga herrar med fladdrande skört
och fruar med glasögon och operakikare. Det skämtades
öfver stormiga lidanden och öfverståndna mödor,
matlusten återkom och med den pratlusten, betraktelser och
reflexioner.
Den spanska kusten följdes, och när jag återsåg det
ståtliga Sierra Nevadas snöspetsar, vaknade för mig många
roliga minnen. Åt det hållet, tänkte jag, ligger Malaga:
»Y Malaga tiene su castillo,
Come Granada su Alhambra»,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>