Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
måne speglade sig i det stilla vattnet, lyktor hängdes
upp här och der om bord, men hela verldun tycktes vara
sömnig, och vi gingo alla tidigt till kojs.
Dagen dereftcr fortsattes resan från dagbräckningen
c cr c
emellan flacka och gröna stränder, på hvilka svntes enstaka
indiska byggnader, tempel och kupoler och dlHncllan
lunder af höga, lummiga träd. Folk säg man öfver-
ö ’ O O
allt på stränderna, såsom det tycktes, utan någon egentlig
sysselsättning. På ett ställe hade flera hundra svarta,
halfnakna infödingar hopat sig tillsamman, och sutto pa
den höga strandbädden, hvilken, just när ångbåten gick
förbi, jag vet ej af hvad orsak, rasade, sä att ett långt
stycke gaf vika och med ett dån sväljdes upp af floden.
Märkvärdigt var att se, huru dcrvid nästan alla de
lättfotade Indierna lyckades hoppa undan och undgå att åka
med ner i vattnet.
Sällskapet om bord fann jag vara rätt angenämt.
Fruntimren voro Mrs Edmondstone. hustru till
guvernören öfver nordvestprovinserna, öfverstinnan Kobertson
och kapten Stokes fru. De herrar, till hvilka jag mest
höll mig, voro major Alexander, kapten Hazlewood och
kapten Pussell vM artilleriet. Om dagen sysselsatte man
sig med sina böcker eller pratade bort tiden, ty på
stränderna fanns Icke mycket att beskåda. Om nätterna var
det klart mansken, men mycket varmt, hvarföre jag
brukade sofva på däcket, klädd nästan som Endymion,
under det min adjutant Carati hviladc utanför dörren till
min koj. Der han låg ihopkrupen och naken, med sitt
svarta skinn och lurfviga här, liknade han i månskenet
nästan cn stor pudelhund, klippt till lejon. Han skrämde
mig dock aldrig, och iag visste mer än väl. att de kon-
<— i__O
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>