Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Xedkommcn i min hytt fann jag, r.tt en passagerare
just hade blifvit inqvarterad der oeh var svssclsatt med
att stnfva in ett och annat rundt omkring i båset midt
emot mitt. Han hade en körsbärsröd kaftan, silfvergrå
7 c
vest, tofflor på fotterna och turban på hufvudet, och jag
antog derföre, att han icke var Engelsman. Han förekom
7 C
mig för öfrigt temligen spenslig, hade djupt liggande
ögon och tunn krokig näsa, svart glänsande skägg och
bågiga ögonbrvn samt rörde sig i det trånga kvffet nästan
c- C * <_ C
som en skugga, tyst och tassande, och när jag tilltalade
honom på engelska, runkade han blott på hufvudet som
en chinesisk docka, utan att öppna läpparne. Vår
konversation underhölls derföre endast med det lilla jag
kunde minnas af La Muette de Portici. och om misstag
dervid oupphörligt inträffade, var det åtminstone en tröst.
att de voro ömsesidiga.
t_
Sedan vi lemnat Calcutta, hade jag i synnerhet
slutit mig till ett parti, som utgjordes af fru Bedford med
två af hennes unga slägtingar, miss Xewton och miss
O c_ 7
Aloore, alla tre glada själar, med goda konstitutioner,
som alls icke tycktes hafva lidit af det indiska klimatet.
Friska oeh naturliga menniskor utan tillgjordhet och
dertill i mitt tveke rätt vackra, eleganta och vänliga.
Aliss Xewton hade hela dagen ett tjockt grönt ilor
hängande omkring hatten, så att det var först i
solnedgången, när dessa förargliga draperier slogos åt sidan, som
bon. med sin fina profil och sina skära kinder, lvste som
en ros i en mvrtenhäck. Det svarta bandet, som iag
måste bära omkring pannan, var väl orsaken, att hon först
observerat mig med ett slags intresse, och slutligen blef
i— ’
det en vana, att jag alltid satt nast intill henne sä väl
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>