- Project Runeberg -  Capitain Lemuel Gullivers resor, till åtskillige långt bårt belägne land / Senare Delen /
139

(1744-1745) [MARC] Author: Jonathan Swift Translator: Olof Bidenius Renhorn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjerde Boken. Resan till Houyhnhnms Land - 9. Om Houyhnhnms Parlemente, och den angelägne öfwerläggning där förehades. Berättelse om wissa Sedwänjor uti samma land

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Land.
1
1
139
något om Houyhnhams egenskaper, seder och
bruk.
Houyhnhums ega inga böcker: de
kunna hwarken läsa eller skrifwa, och fördenskull
grundar sig all deras wetenskap på berättelse.
Såsom detta fålket är fredsamt, enigt,klokt,
dygdigt, förmuftigt och hafwer ej nagon handel med
främmande, som ibland dem kunde spela sine
förderfwelige kånstgrep, så äro ock store
ändringar ganska sällsynte hos dem, hwarföre ock alt
det som märkwärdigt är, kan lätt och utan
swåkighet minnas.
Hos dem finnes hwar ken sjukdom eller
läkare. Jag tillstår, att jag ei wet om bristen af
läkare kommer af brist på sjukdomar, eller om
bristen på sjukdomar kommer däraf, att de inga
läkare hafwa. Det är ej utan, att de ju då och
då kunna plägas af någon opaslighet; men af
den fullkomliga kunskap, som de ega om örter
och andre botemedel, så weta de sjelfwe att
bota sig; Ty de öfwa sig uti örternes kännande
på deras patsergånger i marken och oftast under
måltiden.
Deras rimkånst är artig och i synnerhet
likaljudande. Den består hwarken uti nedriga
löjeligheter, antagne tale sätt, utsökte Poetiske
griller, sammansmidde öfwerskrifter, mörke
findtligheter, barnslige motsatser, Spanske
Agudezar. Italienske Concetti eller de
Öskerländskas ofårmlige ordbyten. Hos dem utgör
liknelseres behagelighet och öfwerens
stämmanö
de

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 14 15:43:22 2025 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lemuelgull/2/0159.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free